Bésame Mucho

«Bésame Mucho» er en tidløs klassiker fra 1932, komponert av den meksikanske låtskriveren Consuelo Velázquez da hun var 16 år gammel. Til tross for at hun aldri hadde vært kysset på det tidspunktet, ettersom kyssing ble betraktet som en synd i hennes kultur, klarte Velázquez å skape en sang fylt med lidenskap og lengsel. Sangens tekstlinjer som 'Como si fuera esta noche la última vez' (Som om denne natten er den siste) uttrykker en dyp frykt for tap og separasjon. Dette gir sangen en universell appell.

Musikalsk sett er «Bésame Mucho» både melodisk og stemningsfull, inspirert av pianostykket «Quejas, o la Maja y el Ruiseñor» fra 1911-suitten «Goyescas» av den spanske komponisten Enrique Granados. Dette forsterker tekstens følelsesladde budskap og tilfører en ekstra dimensjon av romantisk melankoli. Det er en sang som enkelt kan tilpasses ulike arrangementer, enten det er som en solo, en duett eller med en akkompagnerende fiolinist.

Erkjent i 1999 som den mest innspilte og tolkede sangen på spansk gjennom tidene, har «Bésame Mucho», med sin romantiske tiltrekning og fløyelsmyke melodi, sikret sin plass i både latinamerikansk og global musikkhistorie. Det er et ideelt valg for dem som ønsker å tilføre en begravelse en atmosfære av romantisk melankoli.

Språk

spansk
Bésame Mucho

Bésame, bésame mucho

Como si fuera esta noche la última vez

Bésame mucho

Que tengo miedo perderte, perderte otra vez


Quiero tenerte muy cerca

Mirarme en tus ojos

Verte junto a mi

Pienso que tal vez mañana

Yo ya estaré lejos

Muy lejos de ti


Bésame, bésame mucho

Como si fuera esta noche la última vez

Bésame mucho

Que tengo miedo perderte, perderte amor