O Helga natt

«O Helga natt» eller «O Holy Night» er en kjent julesang komponert av Adolphe Adam i 1847 til den franske teksten ‘Minuit, chrétiens’ (Midnight, Christians) av Placide Cappeau. Sangen ble senere oversatt til mange språk, inkludert den kjente svenske versjonen «O Helga natt», som har blitt en elsket del av den skandinaviske juletradisjonen. Sangen er kjent for sin mektige melodi og dypt rørende tekst som reflekterer over Jesu fødsel og menneskehetens frelse.

«O Helga natt» er en hyllest til natten da Jesus ble født, og teksten beskriver både den historiske hendelsen og dens åndelige betydning. Sangen forteller om en verden i mørke og synd som møter det store lyset og håpet i Jesu fødsel. Med sin vekt på forløsning og guddommelig kjærlighet, appellerer «O Helga natt» til lytterens dypeste følelser og tro. Teksten og melodien sammen skaper en stemning av ærbødighet og undring, som gjør den til en favoritt i kirker og hjem under juletiden.

Gjennom årene har «O Helga natt» blitt fremført av mange forskjellige artister og har blitt en fast del av julemusikken verden over. I Norge og Sverige er sangen spesielt kjær, og fremføres ofte ved midnattsmesser og julekonserter. Den kraftfulle melodien og den inspirerende teksten gjør «O Helga natt» til en av de mest elskede og uforglemmelige julesangene, og den fortsetter å inspirere og røre ved nye generasjoner med sitt budskap om håp, kjærlighet og frelse.

Språk

svensk
engelsk
O Helga natt

Svensk:

O helga natt, o helga stund för världen

Då Gudamänskan till jorden steg ned

För att försona världens brott och synder

För oss han dödens smärta led

Och hoppets stråle går igenom världen

Och ljuset skimrar över land och hav


Folk, fall nu neder

Och hälsa glatt din frihet

O helga natt

Du frälsning åt oss gav

O helga natt

Du frälsning åt oss gav


Ty frälsar'n krossat våra tunga bojor

Vår jord är fri, himlen öppen nu är

Uti din slav du ser en älskad broder

Och se, din ovän blir dig kär

Från himlen bragte frälsaren oss friden

För oss han nedsteg i sin stilla grav


Folk, fall nu neder

Och hälsa glatt din frihet

O helga natt

Du frälsning åt oss gav

O helga natt

Du frälsning åt oss gav


Engelsk:


O Holy night! The stars are brightly shining

It is the night of our dear Savior's birth

Long lay the world in sin and error pining

'Til He appears and the soul felt its worth

A thrill of hope the weary world rejoices

For yonder breaks a new and glorious morn


Fall on your knees; O hear the Angel voices!

O night divine, O night when Christ was born

O night, O Holy night, O night divine!


Led by the light of Faith serenely beaming

With glowing hearts by His cradle we stand

So led by light of a star sweetly gleaming

Here come the Wise Men from Orient land

The King of kings lay thus in lowly manger

In all our trials born to be our friend


He knows our need, to our weakness is no stranger

Behold your King; before Him lowly bend

Behold your King; before Him lowly bend


Truly He taught us to love one another;

His law is love and His Gospel is Peace

Chains shall He break, for the slave is our brother

And in His name, all oppression shall cease

Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we

Let all within us Praise His Holy name


Christ is the Lord; O praise His name forever!

His power and glory evermore proclaim

His power and glory evermore proclaim