Adieu, notre petite table

Klassisk

Adieu, notre petite table

Jules Massenet

«Adieu, notre petite table» er en arie fra operaen «Manon» av Jules Massenet, komponert i 1884. Denne arien er en av de mest kjente fra operaen og fanger Manons følelsesmessige avskjed med et enkelt, men betydningsfullt symbol på hennes tidligere liv. Massenets musikk er preget av sin vakre melodiske linje og dype følelsesmessige resonans, noe som gjør denne arien spesielt egnet for en begravelse. Den uttrykker sorg og nostalgi, men også en stille aksept av forandring og tap, som ofte er sentralt i en begravelsesseremoni.

Temaet i «Adieu, notre petite table» er dypt personlig og universelt gjenkjennelig, noe som gjør det passende for en begravelse. Arien handler om å ta farvel med et kapittel i livet, og symbolikken i den lille bordet representerer minner og øyeblikk som aldri kan gjenoppleves. En av de mest rørende linjene, «Adieu, notre petite table,» som betyr «Farvel, vårt lille bord,» uttrykker den dype følelsen av tap. En annen linje, «Que nous rendions si large à deux,» oversatt til «Som vi gjorde så stort når vi var sammen,» minner om hvordan de to gjorde det lille bordet til et sted for deres egen verden. Disse sentimentale uttrykkene taler direkte til de som sørger og tilbyr en vakker metafor for å si farvel til en kjær.

Den melankolske, men samtidig fredfulle naturen til «Adieu, notre petite table» gjør den til et gripende musikalsk stykke i en begravelseskontekst. Utført som en solo, ofte akkompagnert av piano, gir den sangerinnen muligheten til å uttrykke en dyp emosjonell forbindelse. Tekstens enkle, men kraftfulle uttrykk for tap og verdighet kan hjelpe de sørgende med å finne en form for fred og forståelse i en vanskelig tid. Arien er ikke bare en refleksjon over fortiden, men også en påminnelse om de vakre øyeblikkene som vil bli husket.

Språk

fransk
Adieu, notre petite table

Allons ! II le faut pour lui-même...


Mon pauvre chevalier!

Oui, c'est lui que j'aime!

Et pourtant, j'hesite aujourd'hui.


Non, non !...

Je ne suis plus digne de lui!

J'entends cette voix qui m'entraine

contre ma volantè:

Manon, Manon, tu seras reine...

Reine...

par la beautè!


Je ne suis que faiblesse

et que fragilitè...


Ah! malgrè moi je sens couler mes larmes

Devant ces rêves effacès,

l'avenir aura-t-il les charmes

De ces beaux jours dèjά passès?


Adieu, notre petite table,

qui nous rèunit si souvent!

Adieu, adieu, notre petite table,

si grande pour nous cependant !

On tient, c'est inimaginable...

Si peu de place... en se serrant...


Adieu, notre petite table!

Un même verre ètait le notre,

chacun de nous, quand il buvait

y cherchait...

les lèvres...

de l'autre...

Ah! pauvre ami, comme il m'aimait !

Adieu, notre petite table,

Adieu!!